Sans le cinéma, la vie serait une erreur

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

mardi 15 novembre 2005

Before Sunrise

Et découvert en écoute également à l'Institut, l'album Before The Dawn Heals Us de M83, électro française revigorante.

Je lis très peu la critique musicale, en étant toujours étonné par l'imagination dans les descriptions de musiques que j'aurais un mal fou à qualifier moi même :

  • sur labels.tm.fr : moderne et onirique, via une électronica spatiale et mélodique
  • sur liabilitywebzine.com : electronica novateur, lisse et planant a souhait, Hypertrophié, souvent excessif, et plus drôle, par un autre chroniqueur : l'album du changement, voire de la maturité. Un peu comme un furoncle qui forme une bosse sous la peau, avant de former une excroissance remplie de liquide séreux qui déforme la jour du condamné.
  • dans bandeapart.fm : un troisième album bipolaire, entre l'intensité de décharges sonores érigées en cathédrale et la légèreté de volutes mélodiques orbitant quelque part en apesanteur.

samedi 13 août 2005

Par où t'es rentré ? On t'a pas vu sortir

Une série d'articles de Libération sur les jeunes français qui partent à l'étranger avec un article principal intitulé Quitter la France pour mieux respirer. Les articles sont plutôt orientés sur le dégoût de la France, même dans l'article Cosmopolitisme, avec des formules chocs comme « Cela s'appelle voter avec ses pieds. Tout émigrant souscrit une motion de censure contre le pays qu'il quitte, même quand il ne vise qu'à y revenir en meilleure posture. ». Seul la fin de l'article est peut-être plus proche de la réaliténbsp;:

« Ne peut-on aussi voir dans cette tentation de l'émigration l'expression d'une assurance quant à sa valeur personnelle, d'une estime de soi et d'une ouverture d'esprit qui font honneur à la société qui les produit ? Beaucoup des jeunes exilés reviendront, certains détrompés, d'autres revigorés, tous plus riches d'expérience. Le cosmopolitisme dont une société est capable est aussi une preuve de sa maturité. »

vendredi 12 août 2005

Oublie tout ce que je t'ai dit

Le langage m'intéresse beaucoup, les mots que j'aime ou que je n'aime pas, les mots qu'emploient les autres... et depuis que je travaille avec des québécois, c'est un amusement de tous les jours.

Récemment j'ai entendu le terme pleuviner, que je n'avait jamais entendu. Il me semblait que c'était du patois, mais ça semble plus compliqué que ça. Il est présent dans le dictionnaire Littré de 1872 avec cette définition :

« Terme populaire. Se dit d'une petite pluie. »

Le très bon dictionnaire des synonymes renvoie : « bruiner, crachiner, pleuvasser, pleuvocher, pleuvoir, pleuvoter, pluvioter ». Mais il n'est pas présent dans le Grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue française, qui est pourtant certainement le meilleur dictionnaire français comtemporain en ligne.

Il n'est pas présent dans le dictionnaire de l'Académie Française en ligne qui s'arrête à onglette... Ce dictionnaire est par ailleurs un exemple parfait d'interface utilisateur mal foutue, il ne faut pas pas moins de trois liens à partir de la page d'accueil du dictionnaire pour arriver sur une page au contenu assez obscure, alors que tout ce qu'on voulait, c'est un bête champ de saisie avec un bouton Recherche ! C'est réalisé par un laboratoire du CNRS, l'ATILF, Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française, et en plus, ils ont l'air d'en être fier...

On trouve beaucoup de dictionnaires sur une liste de lexilogos.com, et notamment le Dicomoche, qui vous apprend à parler moche. La citation du jour :

« Après une adresse au destinataire qui relève autant de la fonction phatique que du code social, le destinateur utilise des socio-lexèmes valorisants et conclut par une intrusion du sujet avec marqueur temporel défini. »

Mais aucun de ces dictionnaire ne comprend le mot de patois côme, ou peut-être caume, phonétiquement. Même cette jolie liste de patois angevin fait l'impasse sur ce terme. Je pensais que ce terme faisait partie intégrante de la langue française avant que je ne l'emploie avec des non-angevins, l'étendu du terme est peut-être d'ailleurs plus large, le grand Ouest ? En effet, le terme désigne une chose simple, et je ne connais pas de mot équivalent dans aucune langue. Pour vous expliquer, si vous prenez un marteau et que vous frappez sur une voiture, vous voyez ce que ça fait ? Et bien, c'est une côme. On peut dire aussi qu'on a cômé la voiture, ou que la voiture est cômée. C'est simple non ? En quelque sorte une bosse inversée produite par un coup si on devait tenter une définition. Et ça peut aussi s'appliquer sur d'autres objets, une bouilloire ou une machine à laver peuvent être aussi cômées.

Militons donc pour l'inclusion de ce mot dans la langue française en l'employant dès que vous le pouvez et ainsi enrichir le français d'un concept que tout le monde nous enviera !

jeudi 11 août 2005

You've Got Mail

Au hasard de mes pérégrinations googleliennes sur la toile, je me suis collé sur un article intitulé Communication électronique : attention, danger !

Selon cet article, la communication se répartit comme suit : « 55% pour les signaux non verbaux (apparence, comportement), 38% pour les signaux verbaux (vocalisation du message) et seulement 7% pour le contenu du message. ». L'e-mail c'est donc 7% des possibilités de communication... On peux alors affirmer comme le sociologue Saadi Lahlou que « L’e-mail est grossier par nature »

Une autre réflexion extrêmement intéressante dans cet article, un fait dont on se rend bien compte en travaillant dans une entreprise japonaise :

« Edward Hall oppose des contextes culturels "riches" et "pauvres". Dans les premiers, les communicants, se référant à un fond culturel très largement et implicitement partagé, n’ont qu’un faible besoin d’expliciter l’information (exemple : le Japon). Dans les seconds, les communicants, ne partageant avec leurs semblables que peu de représentations structurantes, éprouvent au contraire le besoin d’expliciter l’information (exemple : les Etats-Unis). »

jeudi 30 juin 2005

Voyages

Quand on me demande pourquoi je suis venu au Japon et pourquoi en Transsibérien j'ai du mal à exprimer les raisons profondes.

J'ai peut-être trouvé aujourd'hui avec une citation de Kipling :

"All things considered, there are two kinds of people in the world: those who stay at home and those who do not."

« Tout bien considéré, il n'y a que deux sortes d'hommes dans ce monde : ceux qui restent chez eux et les autres. »

mardi 28 juin 2005

Everything You Want

Vous connaissez 43 things ? C'est un site où les gens écrivent ce qu'il veulent faires, des trucs ou des projets plus sérieux.

J'ai déjà écrit 23 trucs :

I want to

  1. live passionately
  2. enjoy life
  3. Be a better friend
  4. be more talkative
  5. smile more
  6. never be drunk again
  7. really relax...not just relax
  8. relax with music
  9. meet interesting people
  10. become a better photographer
  11. write more, write better
  12. improve my Japanese
  13. continuously improve my IT skills
  14. improve my web design skills
  15. master CSS
  16. become an IT project manager
  17. Visit Italy
  18. See Angkor Wat
  19. visit Greece
  20. visit the Tokyo Metropolitan Museum of Photography
  21. make smokers understand that nobody has the right to damage my health
  22. Read The Lord of The Rings
  23. Read "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy"
  24. ...

Drowning by Numbers

« novembre 2005
lunmarmerjeuvensamdim
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930